Research

“Letters from Mamula”


Translation from German
M 13/8-1914
My dear Olga,
I haven’t received a letter from you today either.
I wrote to you recently; you need to tell Vito to take good care of my bicycle. By the way, I forgot to mention that if this (bicycle) arrives via the Hungarian Agency (?) … (Croata?? – illegible, likely the name of some insurance company) or Lloyd’s, I wrote to Milinović to buy me one (bicycle) under the table.
Write and send my regards to everyone.
Warmest regards to you,
Your Mirko
P.S. I received your letter today.

Mamula, 26 July 1914
My dear Olga,
As you can see, I am on Mamula.
I am sharing a room with Mr. Mayor Gojko and Mr. Anteljević.
I am not afraid and be at ease—as you know well, I haven’t done anything wrong.
Please send me, through Mr. Niko Doklestić / young Doklestić at the municipality / a suitcase with underwear, two bars of soap, a toothbrush, and some Pebeco toothpaste (?).
Additionally, please buy 1 kg of salami, two pieces of local cheese, and a few tins of sardines from Perčinović. These are for me, Gojkovic, and Anteljević.
Also, send five packs of women’s cigarettes.
Again, stay calm; we are doing well.
I wrote to you that everything should be sent through young Doklestić since he will contact the commissioner to find out how to deliver these items to us.
Warm regards from your Mirko
P.S. Please send me “Die Zeit” and “Neue Frei-Presse” newspapers every day.
P.P.S. Saluta tutti (Send my regards to everyone).

/white-globe